Джоанна думала, что Тим, уставший после насыщенного бурными событиями дня, сразу отправится в спальню и уснет. Но он, отогревшись в кухне у плиты, явился в гостиную и уселся на диван, вытянув длинные ноги.
Виолетта, пришедшая за пять минут до него, что-то шепнула на ухо Энтони, и тот сразу же зевнул, прикрыв рот ладонью. Если бы Джоанна не знала брата как свои пять пальцев, то, возможно, и поверила бы, что ему действительно хочется спать. Но ей были известны все его уловки, и она поняла, что он зевнул специально, и тотчас заподозрила неладное.
– Надеюсь, вы не обидитесь, если мы с Виолеттой вас покинем? – с наигранным сожалением спросил Энтони. – После этой прогулочки мы едва живы.
– Но ведь вы еще не ужинали! – воскликнула Джоанна, пытливо вглядываясь в лица брата и его невесты. – Я думала, мы закажем чего-нибудь и перекусим.
– О, нет! – сказала Виолетта, подмигивая Тиму. – Мы и вправду настолько устали, что едва держимся на ногах.
Джоанна недоверчиво сузила глаза и уставилась на будущую невестку так, будто хотела прожечь в ее хорошеньком лобике дыру.
Виолетта рассмеялась.
– Почему ты так на меня смотришь, дорогая? Думаешь, я вру, что устала? – Она подошла к Джоанне, обняла ее за плечи и поцеловала в щеку, как любимую сестру. – Нет, на этот раз я говорю чистую правду.
Энтони поднялся со скамеечки у камина, скорчил шутливо-обиженную гримасу и протянул невесте обе руки.
– Пойдем, мое сокровище. Раз нам в этом обществе не верят, не станем задерживаться здесь ни секунды.
Виолетта хихикнула, бросила на Тима быстрый многоговорящий взгляд и приблизилась к Энтони.
– Да, любовь моя. Скорее пойдем отсюда. Джоанна проводила удалявшуюся парочку сердитым взглядом. Ей опять казалось, будто все окружающие состоят против нее в заговоре. Когда голоса и шаги Виолетты и Энтони стихли, она прошла к дивану, взяла со стоявшего рядом журнального столика оставленный Марго номер журнала и принялась нервно его листать, почти не видя ни броских заголовков, ни ярких фотографий.
– Кстати, а где Андрэ? – поинтересовался Тим.
– Уехал в Монреаль, – ответила Джоанна, не поднимая головы.
– В Монреаль? А ты откуда об этом узнала?
– От Энтони. Андрэ предупредил его, что уезжает…
– Надеюсь, ему удастся все уладить. Джоанна взглянула на него, вопросительно приподняв брови.
– Он поехал, чтобы помириться с Марго, я правильно понял? – пояснил Тим свою мысль.
– Нет, неправильно. – Джоанна захлопнула журнал и вернула его на столик. – Ему еще утром позвонили из офиса и сообщили какую-то крайне важную новость. Он помчался в Монреаль, чтобы заняться делами.
Лицо Тима потемнело, приняв осуждающе-недовольное выражение.
– Я не понимаю твоего дядю, честное слово! От него того гляди уйдет жена, а он знай себе занимается делами! Я на его месте плюнул бы сейчас на все и вся и полностью посвятил себя выяснению отношений с Марго.
Опять разговор переключился на осточертевшую тему, подумала Джоанна, поджимая губы. На тему разделения личной жизни и работы! Я постоянно забываю, что обязана быть с этим парнем настороже…
– Разве я не прав? – спросил Тим, видя, что она о чем-то задумалась и никак не реагирует на его слова. – Может, ты не считаешь, что на месте твоего дяди любой мужчина, даже самый увлеченный своим делом, в подобный момент должен забыть о работе?
Джоанна медленно подняла голову и посмотрела на него с той же задумчивостью. Перед ее глазами ожили вдруг картинки из далекого прошлого – из тех дней, когда бабушка и дедушка Шанпу были еще живы. Вот она сидит ранним утром у них в кухне на высоком деревянном стуле с толстыми резными ножками. Бабушка готовит завтрак для деда, который через четверть часа вернется домой с ночной смены, – изнуренный, голодный.
Именно дед объяснил ей как-то, что по-настоящему счастлив в жизни только тот человек, который любит свою работу.
– Для тех, кто получает от труда удовольствие, вся жизнь в радость, – говаривал он спокойным приглушенным голосом, по привычке накручивая на указательный палец загнутый кверху кончик уса. – Остальные только сами страдают и донимают окружающих своей неудовлетворенностью и недовольством…
Лишь два года назад, когда ее повысили в должности и поставили во главе отдела рекламы, Джоанна в полной мере осознала правоту слов деда. В работе она реализовывала себя почти полностью, работой спасалась от неурядиц и разочарований в личной жизни, работу находила самым захватывающим и интересным занятием. Ей нравилось руководить сплоченной командой, принимать важные решения, изобретать приемы, позволяющие по-новому рассказывать людям о продукции, которую выпускала их фабрика.
Она медленно перевела взгляд на человека, открыто заявившего ей, что желает отнять у нее это счастье.
– Я не вполне с тобой согласна, так как не знаю всех подробностей отношений Андрэ и Марго и не могу утверждать, что ради их спасения моему дяде следует отказаться от любимой работы, – проговорила она холодно ^недружелюбно.
– Вот как? – Тим нахмурился и поджал губы, как будто отказывался верить в то, что Джоанна с ним не шутит.
– Да, именно так, – ответила она, дерзко глядя ему в глаза. – Для некоторых людей работа – это отдых, возможность отключиться от всего того, что им неприятно в жизни. Я прекрасно таких людей понимаю, потому что и сама отношусь к их числу. – Она острее, чем когда бы то ни было, ощущала, что разговаривает с конкурентом. – До «Свитиз» мне пришлось работать в рекламном отделе другого предприятия. Но там я была рядовым исполнителем – впечатывала придуманные другими людьми реплики на эскизы рекламных плакатов, договаривалась с газетными издательствами о размещении в их выпусках нашей рекламы. В общем, умирала со скуки…